web 2.0

۱۳۸۹ شهریور ۲۰, شنبه

شخصیت پنهان علی کریمی

بعد از پستی که در مورد علی کریمی و داستان اخراجش توسط سردار آجرلو نوشتم، به وبلاگی برخوردم که تعدادی عکس از علی کریمی منتشر کرده که اکثر ماها از این مدل عکس ها رو کمتر دیدیم. این عکس ها شخصیت دیگه ای از علی کریمی رو نشون میده. اون شخصیت شورت ورزشی پوش و خلاق وسط زمین رو دیگه اینجا نمیتونید پیدا کنید. بهتره ببینید و بخونید.


در عکس های زیر این مرد رو در کنار کودکان بی سرپرست مشاهده می کنید.




بلند قد ترین مرد ایرانی هم که گویا در برنامه ماه عسل تلویزیون از آرزوهاش که داشتن لپ تاپ، درمان عارضه اش و دیدن علی کریمی از نزدیک صحبت کرده، درست در همون شب برنامه به هر سه آرزوش میرسه. کریمی با یک لپ تاپ به ملاقات اون میره و خرج درمانش رو در اروپا تقبل میکنه.






اینه که کریمی آدم شجاعی هست. نون بازوشو میخوره نه نون ... مالیشو. سایر موجودات رو هم از این نون بهره مند میکنه، نه منت میکشه و نه وام دار کسی هست. واسه همین دلش دریاست. استقلالی و پرسپولیسی دوستش دارند. یک سری آدم های رنگی هستند که متعلق به همه هستند. کریمی جزو اوناست.


عکس ها و خبرها از اینجا.



۱۳۸۹ شهریور ۱۹, جمعه

Persian یا Farsi ؟ کدوم بهتره؟

تا حالا فکر کردید کدوم اینا درسته؟ Farsi یا Persian؟

البته باید گفت هیچکدوم غلط نیست. هر دو درست هستند. واژه فارسی رو خود ما ایرانیها و فارس ها بکار می بریم. ما به زبون خودمون میگیم زبان فارسی. به نژادمون میگیم فارس ها. اگر چه اسم کشورمون ایران هست نه فارس. تا همین 70 - 80 سال پیش جهان کشور ما رو به نام «پرشیا» می شناخت. نمی دونم رضا شاه یا محمدرضا شاه درخواست کرد که تمام دنیا کشور رو به نام محلی خودش یعنی ایران صدا بزنند. این شد که در مکاتبات و انتشارات و اخبار و نقل ها ایران جای پرشیا رو گرفت. معلومه خود پرشیا هم از فارس و پارس گرفته شده که گویا در یونانی مرسوم بوده.


حالا استفاده از واژه پرشیا باعث شده که به زبان کشور پرشیا هم بگن پرشین. من و شما نمیگیم. ولی دنیا زبان ما رو این شکلی می شناسه. کار خوب گوگل اینه که بجای اینکه بگه فارسی، در ستینگ خودش مینویسه پرشین. مایکروسافت هم تا چند سال پیش در ویندوز از فارسی استفاده میکرد ولی الان شده پرشین. حالا چرا من میگم پرشین بهتره؟ البته اولش گفتم هر دو درست هست. ولی در جاییکه مخاطب و مشتری خارجی داریم بهتره بگیم پرشین.


اگه از یک شهروند اروپایی بپرسید فارسی چه زبانی هست میگه حتما یک زبان افریقاییه! ولی به محض اینکه بگید پرشین فوراً یاد گربه ایرانی (Persian cat)، فرش ایرانی (Persian carpet)، خلیج فارس (Persian Gulf)، زعفران ایرانی (Persian saffron) خاویار ایرانی (Persian caviar) و چیزای معروف دیگه میفته. زمانیکه خواسته شد بجای پرشیا بگن ایران، دیگه نمیشد بخوان بجای کل این چیزا هم بگن مثلا ایرانین کت (Iranian cat). اینها موندگار شدند و چه بهتر که بمونند. چون وقتی میگید فارسی اشاره دارید به صفتی که هم مال ماست، هم افغانها و تاجیکها. ولی وقتی میگید پرشین اشاره می کنید به چیزی که متعلق به سرزمین پرشیاست.


یک پرشین کت خوشگل چند ده هزار دلاری

اگه اصرار دارید که بگید فارسی، خب پس چرا به پرشین گلف یا همون خلیج فارس هم نمیگید فارسی گلف یا ایرانین گلف؟ واقعیت اینه که ما اگه خودمون بخوایم چیزهایی رو که به واسطه اونها در دنیا نمونه و تک هستیم از بین ببریم، دیگه غریبه برامون دل نمیسوزونه. عرب هم میگه خب حالا که پرشین مالیده، پس عربین گلف! مایکروسافت و گوگل که کارشون درسته، فقط مونده ویکی پدیا که بجای فارسی بزنه پرشین. اگه از مدیران ویکی پدیا کسی این مطلب رو میخونه لطفا ترتیب اثر بده.